BJVŽ -2018 TOP
21.03.2019
Vislielāko atzinību grupā 5+ ieguva kanādiešu rakstnieces un ilustratores Mariannas Dibikas dzīvespriecīgā grāmata Pastnieks Pele (Jāņa Rozes apgāds, no franču valodas tulkojusi Valērija Lasovska). Otrajā vietā šajā grupā ierindojās Veronikas Kaplānas un Greguāra Mabīra stāsts par bērnu iemīļoto varoni vilku Kā vilku piemin, tā vilks klāt (izdevniecība Latvijas Mediji, tulkojusi Laura Romanovska), bet trešajā Tias Selli grāmata Mia ir priecīga (Jāņa Rozes apgāds, no igauņu valodas tulkojusi Maima Grīnberga).
Bērni vecumposmā 9+ par savu savu favorītu izvēlējās Hokona Ēvreosa starptautiski vairākkārt apbalvoto grāmatu Brūne (izdevniecība Pētergailis, no norvēģu valodas tulkojusi Mudīte Treimane). Otru vietu bērni piešķīra Sallas Simukas grāmatai par māsu attiecībām Sirdsmāsas (izdevniecība Zvaigzne ABC, no somu valodas tulkojusi Gunta Pāvola), bet trešo Kristīnes Ārstenas un Mihaēla de Koka sirsnīgajam stāstam Kā vecmamma vislaik samazinājās (izdevniecība Pētergailis, no nīderlandiešu valodas tulkojusi Inese Paklone).
Kategorijā 11+ pirmo vietu saņēma Kristīnes Hamillas grāmata Vislabākās zāles (izdevniecība Lietusdārzs, no angļu valodas tulkojusi Māra Cielēna), otrajā vietā ierindojās Aivara Kļavja Melnais akmens (izdevniecība Zvaigzne ABC) , bet trešajā Pētera Brūvera, Zanes Brūveres un Indras Brūveres dzejas krājums Brūveri brūvē (izdevniecība Pētergailis).
Jaunieši grupā 15+ par populārāko darbu atzina Keisijas Vestas romantisko stāstu P.S. Tu man patīc (izdevniecība BaibaBooks, no angļu valodas tulkojusi Ilze Burnovska), otrajā vietā liekot Kerijas Drūrijas grāmatu Septītā kamera (Jāņa Rozes apgāds, no angļu valodas tulkojis Allens Pempers), bet trešajā Somana Čainani Labā un Ļaunā skolu (izdevniecība Zvaigzne ABC, no angļu valodas tulkojusi Lilija Berzinska).
Vecāku žūrija šogad pirmo vietu deva Andželas Naneti grāmatai Mans vectēvs bija ķiršu koks (Jāņa Rozes apgāds, no itāļu valodas tulkojusi Dace Meiere), savukārt otro Ingunas Ulas Cepītes grāmati Ulsiks (izdevniecība Dienas Grāmata), bet trešo Kai Āreleidas romānam Pilsētu dedzināšana (izdevniecība Latvijas Mediji, no igauņu valodas tulkojusi Maima Grīnberga).
http://kraslavasbernubiblioteka.blogspot.com/
Skaties http://kraslavasbernubiblioteka.blogspot.com/2019/03/bjvz-2019-top.html
Atpakaļ